蒼葛

蒼葛春秋时期周王室人物,《国语》又作仓葛

前635年(周襄王十七年、鲁僖公二十五年、晋文公二年)晋文公帮助周襄王平定王子带之乱,周襄王把南阳的阳樊、温、原、州、陉、絺、组、攒茅等地赐给晋文公。阳樊(今河南省济源市西南)的百姓不肯归服晋国,晋文公便派兵围困阳樊城。仓葛在城上高声说理,晋文公说:“这是君子有理之言。” 于是解围,放阳樊百姓出城,再占领阳樊。

左传》记载蒼葛说:“德行用来安抚中原国家,刑罚用来威慑四方夷狄。(德以柔中国,刑以威四夷)你们晋国这样干,无怪我们阳樊人不敢降服了。这里谁不是天子的亲戚,难道能俘虏他们吗?”[1]《国语·晋语》记载为仓葛说:“晋侯补救王室危难,本是顺行礼义。阳樊百姓还未曾感受晋侯的恩德教化,所以不敢立刻听命。晋侯如今却要残害他们,恐怕不合礼法吧!阳樊这里有夏商两代遗留的宗族后裔、有周王室旧部军士,樊仲的后人世代镇守此地;就算不是世袭官守,也都是天子的同姓亲戚。晋侯安定王室,却残害天子姻亲宗族,百姓将要流离何所归?斗胆私下向晋侯陈明实情,还请晋侯三思!”[2]《国语·周语》记载为仓葛说:“大王认为晋侯有德,所以把阳樊赐给他慰劳封赏。阳樊百姓感念天子恩德,因此不愿顺从晋国。试问晋君准备布施什么样的恩德来安抚怀柔我们,让我们没有远走他乡的心思?如今却毁掉我们的宗庙社稷,残害当地百姓,我们当然不敢归服!天子出兵征伐三军,本是针对蛮夷戎狄中骄纵不敬、不守礼法之人,才动用武力。阳樊本是弱小之地,从未熟习晋君政令教化,所以没有立即接受命令。晋侯如果施以恩惠安抚,只要求我们遵从官府差遣,谁敢违抗?何必劳烦大军兴师动众!晋侯的军威震慑四方,若是轻易对百姓用兵,恐怕反而损耗威望、徒劳无功。臣听说:武力不可轻易炫耀,文德不可刻意掩藏。轻易炫耀武力,就显不出武功的威严;刻意掩藏文德,教化就无法彰显。阳樊不曾抗拒天子甸服职分,如今却无端遭受武力威压,臣因此深感恐惧。若非如此,我们怎敢执意自守、不肯归降?况且阳樊百姓,哪里是什么边远异族?全都是天子的同姓父兄、甥舅亲戚,怎能如此苛虐对待!”[3]

汉书·古今人表》将倉葛列为中下第六等。[4]

参考文献