银河系漫游指南系列

「银河系漫游指南系列」的各地常用名稱
中國大陸银河系漫游指南
臺灣銀河便車指南

銀河便車指南》(英語:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy),是由英國作家道格拉斯·亞當斯所創作的一系列科幻小說與衍生作品。

歷史

《銀河便車指南》最初於1978年在英國BBC Radio 4廣播劇的形式首次問世。在首播並獲得熱烈迴響後,隨後的數年間,該作品又以多種形式陸續發表與改編,主要包括:

2005年,美國好萊塢斥資在英國拍攝了改編電影《星際大奇航》(香港譯為《星际快闪党》),並於同年四月上映。2004年至2005年間,英國BBC也將最後三本小說改編為廣播劇播出。值得一提的是,幾乎所有小說、遊戲,甚至電影與舞台劇的草稿,皆親自出自道格拉斯·亞當斯之手。

由於其英文名稱較長,《銀河便車指南》常被簡稱為 HHG、HHGG、HHGTTG、HG2G 或 H2G2,有時也常被簡稱為 The Hitchhiker's Guide、Hitchhiker's 或單單稱作 The Guide,作為該系列各種跨媒體作品的總稱。截至2005年,《銀河便車指南》已被翻譯成超過30種語言[1],是全球發行最廣的科幻小說之一。

此外,BBC 亦以此名稱架設了一個類似百科全書的線上虛擬指南「H2G2」,號稱是「地球版的銀河便車指南」,其內容皆由廣大使用者共同撰寫與維護。

儘管這幾種跨媒體版本的核心架構大致相同,但由於亞當斯曾數次重新編寫細節,各版本之間常會出現情節上的矛盾。不過,所有版本的核心情節皆圍繞著走霉運的英國人亞瑟·丹特(Arthur Dent)展開:他與來自參宿四附近某個小行星的外星朋友——《指南》特派研究員「福特·派法」(Ford Prefect)——藉由搭乘外星民族「渥罡人」(Vogons)的飛碟便車,幸運逃過了地球被毀滅的命運。隨後,他們被福特的遠房表兄弟、兼職星際總統「柴法德·癟頭士」(Zaphod Beeblebrox)在太空中救起,登上了他偷來的太空船「黃金之心」(Heart of Gold)。在這裡,他們遇到了本作的其他主角:患有重度憂鬱與偏執狂的機器人「馬文」(Marvin the Paranoid Android),以及除亞瑟外宇宙中僅存的最後一個人類女性「崔莉恩」(Trillian)。一行人就此展開了一場尋找傳說中的星球「馬格瑞瑟」(Magrathea)以及探尋「生命、宇宙及萬事萬物終極答案」的星際冒險。

「指南」起源

最早的廣播劇概念來自一個名為《地球末日》(The Ends of the Earth)的企劃,該企劃原定由六齣各自獨立的故事組成,而每個故事的結局都是地球以不同的方式走向毀滅。當作者亞當斯在撰寫第一齣故事時,他發現情節中必須引入一個外星人角色才能推動劇情,而且這個外星人還需要一個合理留在地球上的理由。最終,亞當斯決定將這個外星人設定為一位在星際間流浪作家,他留在地球是為了替一本非常奇妙的書——《銀河便車指南》蒐集資料。當第一齣故事播出後,這本虛構的《指南》反客為主,成為了整個故事的主線。於是,亞當斯決定順水推舟,將其發展成一系列以地球面臨毀滅為開端的太空喜劇。

亞當斯曾表示,這個標題的靈感源自於1971年的一段往事。當時他還是個年輕小夥子,帶著一本《歐洲便車指南》(Hitch-hiker's Guide to Europe)以搭便車的方式遊歷歐洲。某天夜裡,他喝醉後倒在奧地利因斯布鲁克的田間,仰望著璀璨星空,而那本旅遊指南就靜靜地躺在他手邊。那一刻,他腦中突然閃過一個念頭:或許有人應該寫一本在銀河系裡搭便車旅遊的指南。然而,亞當斯後來坦承,由於他日後不斷向人重複敘述這段軼事,他自己其實已經記不清事件本身的細節了,只記得自己一直在「講這個故事」。不過,他的朋友們作證指出,亞當斯確實是在1973年於希臘度假時,首次向他們提起了創作《銀河便車指南》的具體構想。[2]

在本作中,亞當斯虛擬的「指南」是一部電子化的星際旅遊百科全書,由位於小熊座Beta星系裡最龐大的出版社——Megadodo Publications 發行。廣播劇經常以敘事者的口吻,不時插入《指南》中幽默荒誕的解說詞。這種打破第四面牆的聲音表現方式,對後續作品的敘事風格產生了極大的影響。在廣播劇的前兩季與電視劇版本中,《指南》的旁白由英國男星彼得·瓊斯(Peter Jones)擔任配音;廣播劇第三至第五季交由威廉·富蘭克林(William Franklyn)負責;而在2005年的電影版中,《指南》則由著名喜劇演員史蒂芬·弗莱(Stephen Fry)獻聲。

最初的廣播連續劇

廣播劇第一季共六集,於1978年在 BBC Radio 4 頻道首播。儘管開播時相對低調[注释 3],但該劇迅速累積了極高的人氣,並收穫了各界大量的評論與無數觀眾的熱烈迴響。[1]同年年底,廣播劇推出了一集特別節目「耶誕特別篇」。當時 BBC 計畫將此節目安插於兩個高人氣節目之間,由於早期故事中曾有一部分情節與聖誕節相關,亞當斯決定以一種「刻意低俗」的幽默方式呈現,這齣特別節目後來也成為了第一季與第二季之間的劇情橋樑。[3]這段故事隨後被整合進第二季的廣播劇中,並在日後發行了錄音帶與 CD。

單單在1978年,第一季廣播劇就被重播了兩次,並在接下來的幾年裡不斷被安排重播。這股熱潮促使官方將其錄製成黑膠唱片,由 BBC 獨立製作發售,最終更改編為一系列暢銷小說。第二季的廣播劇包含五集故事。截至1980年為止,官方已經發表了12集廣播劇故事。

廣播系列(以及後續的黑膠唱片和電視劇)能取得如此亮眼的成績,很大程度上歸功於飾演《指南》旁白的喜劇演員彼得·瓊斯(Peter Jones)。他洪亮、沉穩且帶有一絲冷幽默的語調,無疑為整齣劇增色不少,更牢固地奠定了整個故事發展的基調。

這系列廣播劇另一項引人注目的成就是其「對聲音技術的創新利用」。它是最早在喜劇系列中廣泛使用立體聲(Stereo)的作品之一。亞當斯曾表示,他希望這部廣播作品在音效上能達到現代搖滾樂專輯的高水準,因此將大部分的製作成本都投入到了音效設備的升級上。主要的音效工作由 Paddy Kingsland(負責第一集及第二季全部)、Dick Mills 與 Harry Parker(負責第一季其餘的第2至6集)共同完成。接下來的三個廣播劇系列更是開創性地成為廣播史上首批採用 5.1 環繞音效(Surround sound)的作品,這也證實了《銀河便車指南》系列在1970末至1980年代對英國廣播技術發展起到了關鍵的推動作用。2006年發行的系列三到五的 DVD 亦完整保留並採用了此環繞音效技術。

在廣播劇、電視劇、黑膠唱片以及電影中,貫穿全劇的主題基調音樂是「魔術師的旅程」(Journey of the Sorcerer)。這首曲子由 Bernie Leadon 演奏樂器,最初收錄在老鷹樂團(Eagles)的《One of These Nights》專輯中。唯有最早錄製的廣播劇版本使用了老鷹樂團的原曲;後續的黑膠唱片和電視劇受限於版權,使用了 Tim Souster 重新編曲的版本;2005年的電影版和後續三季廣播劇的 CD 則分別採用了 Joby Talbot 與 Philip Pope 的改編版本。亞當斯之所以選擇這首歌曲,是因為它本身散發出一種科幻的未來感,同時曲中使用的五弦琴(Banjo)又能給人一種「在公路上搭便車旅行」的流浪氛圍。[4]

1988年,早期的12集故事以 CD 和錄音帶的形式發行,成為「BBC廣播合輯」(BBC Radio Collection)首發的 CD 作品。在1992年重新發行時,亞當斯建議將第1到第6集統稱為「第一部」(Primary Phase),將第7到第12集稱為「第二部」(Secondary Phase),以取代之前「第一季」和「第二季」的稱呼。大約在同一時期,關於第三部(Tertiary Phase)廣播劇的籌備工作,亞當斯正與 Dirk Maggs 進行洽談。第三部原預計改編自小說《生命、宇宙與一切》(Life, the Universe and Everything),但此計畫被擱置,直到十年後才重新啟動並錄製。[5]

主要角色

  • Simon Jones 飾演 亞瑟·丹特(Arthur Dent)
  • Geoffrey McGivern 飾演 福特·派法(Ford Prefect)
  • Susan Sheridan 飾演 崔莉恩(Trillian)
  • Mark Wing-Davey 飾演 柴法德·癟頭士(Zaphod Beeblebrox)
  • Stephen Moore 飾演 偏執狂機器人馬文(Marvin the Paranoid Android)
  • Richard Vernon 飾演 斯拉提巴法斯特(Slartibartfast)
  • Peter Jones 飾演 《銀河系漫遊指南 (虛構)》旁白

小說内容簡介

這個小說系列常被外界幽默地稱為「分成五本的三部曲」(a trilogy in five parts)。在第三本小說發行時,官方聲稱這是一個三部曲完結篇;然而到了第四本發行時,卻又改口自嘲為「分成四本的三部曲」。當美國版發行第五集時,封面上赫然印著「所謂銀河便車指南三部曲中的第五本書」,而日後重新發行的各卷小說也分別印上了「銀河便車指南三部曲中的第一、二、三、四本書」等字樣,成為該系列標誌性的英式冷幽默。

儘管電視版與廣播劇的劇情在事件發生的時間軸上略有修改,但大體上與小說前兩集的內容相呼應。然而,廣播劇第五集和第六集的情節曾被 John Lloyd 大幅改寫,這部分題材並未被引用到後來出版的小說或其他故事版本中。一般讀者普遍認為,由於小說版本取得容易且發行廣泛,其內容在正史地位上較為穩固,但嚴格來說,這未必是亞當斯心中唯一或最終的故事定案。

這個系列一直懸而未決,不知何時會有真正的完結篇。直到2001年,亞當斯因心臟病發驟逝,享年四十九歲,整個系列方才被迫畫下句點。亞當斯在去世前曾透露,他正在撰寫一本名為《懷疑的鮭魚》(The Salmon of Doubt)的新書,並極有可能將其發展成「銀河便車指南三部曲」的第六本書。他個人認為第五集《基本無害》(Mostly Harmless)的結局設定過於陰暗單調,希望能為整個系列寫一個更為歡樂、圓滿的結局。他甚至設想,如果真的寫了第六本書,他會把所有分散各地的角色重新聚集在同一個地方作為故事的開場。[6]

《銀河便車指南》(英語:The Hitchhiker's Guide to the Galaxy

福特·派法(Ford Prefect)是一位宇宙漫遊員,來自參宿四附近,受僱於《銀河便車指南》出版社。他負責在銀河系各處蒐集資料並編輯指南,但由於種種意外,他已被困在地球長達15年。直到某一天,官僚且毫無同情心的外星種族渥罡人(Vogons)受命摧毀地球,只為了替一條超空間快速通道騰出空間。福特藉機搭上了渥罡人的便車,並順手救出了他的地球籍好友亞瑟·丹特(Arthur Dent)。

渥罡人很快發現了這兩名非法偷渡客,殘酷的渥罡長官決定將兩人直接拋出太空船的氣閘外。一般人在真空環境下最多只能存活三十秒,而在此期間被另一艘太空船恰巧路過並救起的機率更是微乎其微。然而,命運就是如此荒謬——現任星際總統柴法德·癟頭士(Zaphod Beeblebrox)剛巧偷走了一艘以「非機率引擎」驅動的尖端太空船「黃金之心」,並在駛經該空域時,極度偶然地救起了命懸一線的兩人。

四人匯合後,駕駛著「黃金之心」朝著傳說中的星球「馬格瑞瑟」(Magrathea)出發。傳說中,馬格瑞瑟是一個專門替全宇宙超級富豪量身打造「人造星球」的繁榮星球。不過,由於過度繁榮引發了全宇宙的經濟崩潰與破產,馬格瑞瑟的生意一落千丈,最終消失在歷史的長河中成為神話。

登陸馬格瑞瑟後,亞瑟·丹特被當地的一位設計師斯拉提巴法斯特告知了一個驚天秘密:地球其實只是一個巨大的電腦實驗模型。數百萬年前,超智慧的泛維度生物(在地球上的表象是老鼠)建造了一部名為「深思」(Deep Thought)的超級電腦。牠們詢問電腦:生命、宇宙以及任何事情的终极答案究竟是什麼?經過了長達750萬年的漫長計算,「深思」給出的答案竟然是「42」。面對錯愕的眾人,「深思」解釋道,它只能給出終極答案,但若要理解「終極問題」本身到底是什麼,就必須再建造另一部運算能力更強的超級電腦來進行推演——而這部龐大的生物電腦,正是地球。

諷刺的是,就在地球即將完成運算、得出終極問題的前五分鐘,它卻被渥罡人毫無意義地摧毀了,所有運算資料付之一炬。老鼠們深信,由於亞瑟·丹特是最後離開地球的人類,僅存的程式資料必定殘留在他的潛意識大腦中。於是,老鼠們決定剖開亞瑟的大腦進行切片研究以提取終極問題。

《宇宙盡頭的餐廳》(英語:The Restaurant at the End of the Universe

在《宇宙盡頭的餐廳》中,柴法德與眾人暫時分離,並發現自己被捲入了一個試圖揭開「誰才是真正統治宇宙的幕後黑手」的神秘組織中。他遇到了一位同樣參與此陰謀,且同時是《指南》編輯之一的神秘人物 Zarniwoop。在獲得重要線索後,柴法德找回了老朋友們,一行人航向了一家名為「Milliways」(即宇宙盡頭的餐廳)的奇異場所。在這裡,他們最終發現,整個宇宙竟然是由一位與他的貓隱居在遙遠星球小木屋裡、思想極其單純的男子在無意識中安全操控著的。

與此同時,福特與亞瑟意外掉進了時間裂縫,上了一艘載滿 Golgafrinchan 文明(主要由該星球上毫無用處的中產階級職業組成,如電話消毒員)的太空船,並隨之墜毀在史前地球上。孤立無援的他們無奈地發現,這些笨拙且毫無常識的 Golgafrinchan 人,其實才是現代人類的真正祖先。這些外來者取代了原本土生土長的地球猿人,導致地球原本精密的生物運算程序遭到了不可逆的破壞。這也解釋了為什麼當福特與亞瑟嘗試利用拼字遊戲,從亞瑟的潛意識中強行提取出地球毀滅前的終極問題運算結果時,拼出來的句子竟然是「6乘9等於多少?」(What do you get if you multiply six by nine?)。亞瑟無奈地吐槽道:「我早就知道宇宙的底層架構一定有什麼大毛病!」這本書的後半段情節大致是由廣播劇的第五集到第十二集改編而成,但在劇情編排上進行了大幅度的修改。例如,福特與亞瑟被救出地球的橋段被刪除,Brontital 星球的事件未被提及,而與 John Lloyd 合寫的 Haggunenon 變形生物系列也被改編為 Disaster Area 搖滾樂團的特技太空船墜毀事件[注释 4]

《生命、宇宙與一切》(英語:Life, the Universe and Everything

1982年出版的《生命、宇宙與一切》講述了福特與亞瑟利用太空時間的連續性裂縫,成功從史前地球穿越回現代的「羅德板球場」(Lord's Cricket Ground)。在那裡,他們再度遇到了老朋友斯拉提巴法斯特(Slartibartfast)。斯拉提巴法斯特請求他們協助阻止一場即將爆發的毀滅性銀河戰爭。很久以前,居住在 Krikkit 星球上的人們,因為突然發現了宇宙的存在而感到恐懼與憤怒,發起了一場企圖殺光宇宙間所有其他生命的星際大屠殺。他們戰敗後被全族封印在母星上,但最近有傳聞指出,他們正準備越獄並重啟戰爭。在憂鬱機器人馬文、柴法德與崔莉恩的協助下,主角一行人驚險地阻止了 Krikkit 人的滅世陰謀,隨後眾人又再次分道揚鑣。

這是小說系列中第一本並非直接改編自早期廣播劇的作品。這部小說的情節架構,其實是建立在亞當斯早年為英國科幻影集《超時空奇俠》(Doctor Who)撰寫但未被採用的電影劇本《Doctor Who and the Krikkitmen》之上。書中的斯拉提巴法斯特、崔莉恩和亞瑟,在某種程度上正是劇本中「博士」(The Doctor)及其同伴角色的化身。2004年,這本書被正式改編為廣播劇的第三季。

《掰掰,謝謝你們的魚啦》(英語:So Long, and Thanks for All the Fish

在第四集《掰掰,謝謝你們的魚啦》中,亞瑟經歷了漫長的星際流浪後,竟意外地回到了他原本以為已經徹底毀滅的地球,並與一位名叫 Fenchurch 的女孩陷入熱戀。他震驚地發現,這個嶄新的地球其實是由海豚發起的「拯救人類」計畫所提供並重建的替身。接著,亞瑟與聲稱剛剛順手拯救了宇宙的福特再度碰面。兩人搭上了最後一次便車,前往宇宙深處,尋找並見證了傳說中「上帝給他的創造物留下的最後一封信」。

在整個小說系列中,本集是唯一一本完全獨立原創、並未從任何早期故事或廣播劇本中改編的作品。2005年,它被改編為廣播劇的第四季。

《基本無害》(英語:Mostly Harmless

在《基本無害》中,殘酷的渥罡人(Vogons)為了一勞永逸地徹底消滅地球及其所有平行宇宙的存在,以「Infinidim Enterprises」之名暗中收購並控制了《銀河便車指南》出版社。與此同時,亞瑟在一次超空間事故中突然失去了摯愛 Fenchurch,沮喪的他停止了星際漫遊,墜毀在偏遠的「Lamuella」星球上。最後,他選擇留在那裡擔任當地的「官方三明治大師」,為鎮上單純又愛好和平的人們製作三明治以度過餘生。另一邊,福特·派法潛入《指南》辦公室,駭入電腦獲取了無限額度的信用卡帳號,並遭遇了全新升級的銀河便車指南——「Mark II」。Mark II 是一個人工智慧、跨維度的多功能指南,不僅擁有極大的電池容量,還隱藏著不為人知的險惡用途。福特在拒絕了這部新電腦的幫助後(儘管最終還是被其算計),將 Mark II 郵寄給了身在 Lamuella 的亞瑟保管。

崔莉恩為了追求事業,利用亞瑟早年為了籌措旅遊經費而捐出的DNA,進行人工受孕並生下了一個女兒。由於她必須前往前線報導某場星際戰爭,便將女兒 Random Frequent Flyer Dent 丟給了亞瑟照顧。正處於叛逆期的青少女 Random 給亞瑟帶來了無盡的麻煩。她偷走了《指南》Mark II,並溜回了地球尋找歸屬感。亞瑟、福特、崔莉恩以及 Tricia McMillan[注释 5] 一路跟蹤 Random 來到地球上一間擁擠的夜總會。在那裡,Random 遇到了一個企圖刺殺自己父親的「另一個 Random」,並在混亂中誤殺了一個倒楣的連環死者 Agrajag。緊接著,《指南》Mark II 啟動了其真正的毀滅程序,協助渥罡人將所有可能的地球從多重宇宙的可能性矩陣中徹底抹除。所有的主角(除了身處他處的柴法德外),因為剛好都聚集在地球上,最終全數與地球一同灰飛煙滅,讓渥罡人非常滿意地完成了任務。

這部充滿黑色幽默與悲劇色彩的小說,在2005年被改編為廣播劇的第五季,並於2005年6月21日首播。

《還有一件事……》(英語:And Another Thing...

鑑於第五集結局被書迷廣泛批評過度黑暗且令人絕望,加上亞當斯生前也曾明確表示希望為這個系列補上一個大團圓結局,因此在其逝世後,亞當斯的遺孀授權了知名奇幻作家艾歐因·科弗(Eoin Colfer)接手創作第六集。該書於2009年10月12日(亞當斯逝世三十週年紀念期間)正式出版。

其他小說

道格拉斯·亞當斯與 Geoffrey Perkins 合力編纂的《銀河漫遊指南初版廣播劇本》(The Original Radio Scripts),於1985年在英國與美國首度發行;1995年發行了十週年紀念版,2003年則發行了十五週年紀念版。

亞當斯另作有一部短篇小說《年輕的柴法德謹慎行事》(Young Zaphod Plays it Safe),初次刊登於《徹徹底底歡天喜地輕鬆快樂聖誕書》(The Utterly Utterly Merry Comic Relief Christmas Book)中。該書收錄了許多名人的短篇小說與照片,所得營收全數捐贈給英國 Comic Relief 慈善事業。後來讀者發現,這則故事與《指南》三部曲及《懷疑的鮭魚》等正傳劇情的關聯性並不大。此外,這篇故事有兩個版本,其中一個版本在政治隱喻方面較為直白。

曾在喜劇團體「蒙提·派森」演出的 Terry Jones,借用了道格拉斯·亞當斯親自設計的電腦遊戲《Douglas Adams's Starship Titanic》的世界觀,撰寫了一本同名小說,書中部分劇情與《生命、宇宙與一切》的世界觀遙相呼應。

「無限延長的喔巴戈」(Wowbagger the Infinitely Prolonged)——這位在《生命、宇宙與一切》中因不朽而感到無聊,決定逐一用字母順序侮辱全宇宙每一個生命體的奇葩角色——也客串出現在亞當斯遺作《懷疑的鮭魚》中的另一則短篇小說《成吉思汗的私生活》(The Private Life of Genghis Khan)裡。

若想深入瞭解《銀河便車指南》中蘊含的哲學思維,或是探討亞當斯對現代科技發展的預見與影響,可參閱由 Glenn Yeffeth 編輯、於2005年發行的論文集《宇宙盡頭的文選》(The Anthology at the End of the Universe)。

2005年,科普作家 Michael Hanlon 出版了《銀河便車指南中的科學》(The Science of The Hitchhiker's Guide to the Galaxy)一書,內容以嚴謹卻不失幽默的角度,探討了書中提及的太空觀光、平行宇宙、即時翻譯設備(如寶貝魚)與擁有感情的人工智慧電腦等科幻概念的科學可行性。

負責將最後三本小說改寫成廣播劇的編劇 Dirk Maggs,在2005年集結發行了劇本集。書中包含了 Maggs 對每一集改編過程的詳細註解。這本書名為《銀河便車指南第三、四、五季廣播劇劇本》(The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Radio Scripts: The Tertiary, Quandary and Quintessential Phase)。為了表達敬意,亞當斯被掛名為第一作者,由飾演亞瑟的 Simon Jones 撰寫推薦序,製片 Bruce Hyman 與 Dirk Maggs 撰寫引言,其他廣播劇的幕後團隊及演員也貢獻了許多幕後花絮與註解。

電視劇

由於廣播連續劇在聽眾間引起了極為熱烈的迴響,BBC 順勢推出了共計六集的電視影集改編版。該劇由 Alan Bell 身兼製片與導演,於1981年1月至2月間在英國廣播公司第二台(BBC Two)首播。電視版極力邀請了廣播劇中絕大部分的原班人馬參與演出,第一至六集的角色設定也與廣播劇保持高度一致。根據 Alan Bell 和主演 Mark Wing-Davey 的說法,原計畫拍攝的第二季電視劇,其故事主線將基於亞當斯先前放棄的《Doctor Who and the Krikkitmen》企劃進行大幅改編(而非僅僅是將第二季廣播劇硬搬上螢幕)。然而,亞當斯隨後與 BBC 高層發生了嚴重的意見分歧,衝突原因繁多[注释 6],導致第二季電視劇最終胎死腹中。而這個胎死腹中的《Doctor Who and the Krikkitmen》企劃,最後被亞當斯改寫成了系列第三部小說——《生命、宇宙與一切》。

電視版的主要卡司陣容與廣播劇幾乎相同,唯二的變動是:由 David Dixon 代替 McGivern 飾演外星人福特·派法;以及由 Sandra Dickinson 代替 Sheridan 出演女主角崔莉恩。

廣播劇系列三到五

2004年6月21日,英國 BBC 電台發布了一份新聞稿[注释 7],預告 BBC Radio 4 將於同年9月播出一個全新製作的廣播劇系列(即第三部)。這部秋季上檔的廣播劇改編自系列第三部小說,並由 Above the Title Productions 製作公司獲得授權錄製。事實上,該廣播單元早在2003年年底就已錄製完畢,但為了與持有改編版權的華特迪士尼公司在網際網路播送權上達成共識,才將播出時間延遲;當時,迪士尼也已經啟動了真人版電影的前期製作。[7]緊接著,由第四、第五部小說改編的廣播劇也順利投產,並分別於2004年9月至10月,以及2005年5月至6月間播出。在每一季的最後一集播出完畢時,官方也同步發行了該季的實體 CD。

第三部的廣播劇在劇情上十分忠於原著小說。然而,後續兩個系列的改編則進行了適度的劇情調整——例如在改編《基本無害》時,編劇刻意融入了一些劇情以承接《再見,謝謝那些魚》留下的伏筆。此外,《基本無害》小說原本的結局異常晦澀且充滿絕望,但編劇 Dirk Maggs 在廣播劇版本裡,為聽眾改寫了一個稍帶希望與溫暖色彩的結局。

配音陣容方面,主要角色變動不大。由於原版《指南》旁白彼得·瓊斯已故,改由威廉·富蘭克林(William Franklyn)接手飾演「書」的聲音;而飾演星球海岸線設計師斯拉提巴法斯特的 Richard Vernon 亦已辭世,該角色交由知名演員 Richard Griffiths 接任。曾在電視版中飾演崔莉恩的 Sandra Dickinson[注释 8],這次被邀請來飾演 Tricia McMillan——一個出身英國但操著美國口音、存在於平行宇宙中的另一個版本的崔莉恩。此外,Jane Horrocks 加入劇組飾演亞瑟的戀人 Fenchurch,而 Samantha Beart 則負責聲演亞瑟叛逆的女兒 Random。

電影

在第一本小說發行長達四分之一世紀之後,歷經數十年的波折、版權談判與無數次劇本修改,改編自原作的大銀幕作品《星际大奇航》終於攝製完成。電影的前期策劃始於2003年,正式開拍於2004年4月19日,後製工作則於同年9月上旬啟動。2005年4月20日於倫敦舉行全球首映後,電影陸續於4月28日在英國及澳洲、4月29日在美國及加拿大,以及7月29日在南非全面上映[注释 9]

本片的卡司陣容堅強:由英國男星馬丁·費里曼(Martin Freeman)飾演倒楣的地球人亞瑟;美國饒舌歌手摩斯·戴夫(Mos Def)飾演外星人福特;山姆·洛克威(Sam Rockwell)飾演行事瘋狂的星際大總統柴法德·癟頭士;柔伊·黛絲錢妮(Zooey Deschanel)飾演女主角崔莉恩。備受影迷喜愛的偏執症機器人馬文,其沉悶哀怨的配音由已故英國知名演員艾倫·瑞克曼(Alan Rickman)擔綱,而穿著沉重實體道具服演出的則是侏儒症演員沃衞克·戴維斯(Warwick Davis)。至於貫穿全片的靈魂角色——《指南》的旁白,則由英國國寶級喜劇演員史蒂芬·弗莱(Stephen Fry)獻聲講述。

其他改編

本系列的跨媒體改編作品不僅限於影視與廣播,還包括舞台劇、三張將前六集廣播劇濃縮改編(儘管內容存在些許劇情矛盾)的黑膠唱片、純文字介面的冒險電腦遊戲,以及由 DC 出版的三系列改編漫畫(周邊商品甚至包含了一整套附有漫畫插畫的卡片收集冊)。

舞台劇

《銀河便車指南》的舞台劇改編在歷史上曾多次由職業劇團及業餘愛好者搬上舞台。早在 1970 年代末至 1980 年代初,就已有三場較為著名的早期職業演出。

第一齣舞台劇於 1979 年 5 月 1 日至 9 日在英國倫敦的當代藝術中心(Institute of Contemporary Arts; ICA)上演,由克里斯·蘭傑(Chris Langham)飾演主角亞瑟·丹特[注释 10]。此劇的腳本直接摘取自廣播劇第一季,並由肯·坎貝爾(Ken Campbell)執導。有趣的是,導演坎貝爾當初接下這個案子的動機之一,竟是因為他極度渴望在第二季廣播劇的最後一集裡爭取到某個特定角色的配音機會。整齣舞台劇時長約90分鐘,但每晚嚴格限制僅開放80名觀眾入場。演員在充滿實驗性質的各式布景中穿梭演出,而觀眾則被安排坐在離地面約兩千分之一英吋高的氣墊「漂浮車」裡觀劇。在這場演出中,劇組首次使用了由兩位演員共同塞進一件寬大戲服裡的方式,來呈現柴法德標誌性的「雙頭」造型。而旁白「書」的角色則被擬人化,拆解成兩位女服務員在台上解說劇情。其中一位女服務員辛蒂·奧絲溫(Cindy Oswin),日後更持續為改編版黑膠唱片中的崔莉恩一角配音。這齣充滿前衛風格的改編劇,儼然成為了該系列另一種形式的另類經典。

第二齣舞台劇於 1980 年 1 月 15 日到 2 月 23 日在威爾斯上演。由 Clwyd Theatr Cymru 劇團演出、強那生·派瑟橋(Jonathan Petherbridge)執導。此劇團野心勃勃地挑戰了將完整的廣播劇劇本搬上舞台:有時他們會在一晚演出兩集的情節,有時甚至會挑戰在三個小時的馬拉松式演出中,一口氣演完第一季全六集的故事。這齣評價不俗的改編劇後來在 1981 年 12 月於牛津劇場(Oxford Playhouse)獲得了再次上演的機會,但可惜的是,它在 1983 年 7 月申請於貝爾格勒劇院(Belgrade Theatre)演出時遭到拒絕。

第三齣,同時也是被公認為最不成功的一場舞台劇,於 1980 年 7 月在倫敦的彩虹劇院(Rainbow Theatre)上演。這是肯·坎貝爾第二次執導該系列的舞台劇。彩虹劇院繼承了 1970 年代搖滾演唱會的巨型石頭舞台設計,而原著書中的註腳也曾幽默地提及過這個場地。整個演出全程伴隨著強烈的聲光音樂,因此許多劇評人將其歸類為「搖滾音樂劇」。這也是歷史上第一齣直接改編自亞當斯後來續寫的情節「日之盤」(Dish of the Day)的演出。然而,這場長達 3 個小時的巨型演出,其過度氾濫的音樂、炫目的雷射特效以及演員浮誇的演技,皆遭到了評論界的嚴厲抨擊。儘管劇團在後期刻意縮減劇本並作了緊急修改,該劇最終還是被迫在開演三或四週後(各方說法不一)黯然下檔,導致投資方損失慘重。儘管口碑慘烈,這場演出至少孕育了兩位傑出的演員:麥克·考(Michael Cule)及大衛·萊姆(David Leamer),兩人在日後的電視改編劇裡都有持續參與演出。

儘管未來舞台劇的改編權與影視製片權有著複雜的版權牽扯,但至少到 2004 年為止,世界各地的高中與大學社團仍不斷有各種業餘版本的《指南》舞台劇在上演。

黑膠專輯

前四篇廣播劇曾被重新錄製並集結成一張雙黑膠唱片,名稱同樣為《銀河便車指南》。這套唱片剛開始僅提供郵購服務,後來因為人氣高漲才進入實體唱片行販售。此雙黑膠唱片由英國的 Original Records 公司,分別於 1979 年及 1980 年以目錄編號「ORA042」和「ORA054」正式發行。到了 1980 年代,美國的 Simon & Schuster's Audioworks 以及加拿大的 Hannibal Records 也引進並發行了該唱片。[注释 11]

雖然為了適應黑膠唱片的收錄時間限制,音檔進行了些許剪輯,但第一片雙黑膠的腳本對白仍相當忠實地還原了前四篇廣播劇的精髓。除了女主角崔莉恩改由曾替華特迪士尼動畫《黑神鍋傳奇》(The Black Cauldron)中艾洛妮公主配音的蘇珊·雪萊登(Susan Sheridan)接手外,絕大部分角色都保留了廣播劇的原班人馬。辛蒂·奧絲溫(Cindy Oswin)在全系列的三張黑膠唱片裡則負責替其他女性角色或崔莉恩配音。不過,第一片雙黑膠唱片裡還是有一些配音卡司的變動:例如史蒂芬·摩爾(Stephen Moore)額外兼任了酒保的角色,資深男星范倫提·戴奧(Valentine Dyall)為超級電腦「深思」配音,聽眾甚至能在馬格瑞瑟星球的公共廣播播報員聲音中,驚喜地捕捉到作者亞當斯本人的客串配音。

續集黑膠唱片在英國以《銀河便車指南第二部:宇宙盡頭的餐廳》為名發行,而在美國發行時則直接縮短為《宇宙盡頭的餐廳》。其腳本幾乎完全參照了第五篇及第六篇廣播劇,並首度完整收錄了駐店樂團的表演歌曲(Reg Nullify and his Cataclysmic Combo)。此外,唱片中也將原版的 Haggunenon 變形生物情節,修改為「災難地帶」(Disaster Area)搖滾樂團的太空船特技。當廣播系列的原創腳本集結成書出版後,眼尖的粉絲發現黑膠唱片中某些被刪減的對話句子[注释 12],其實是從原始劇本裡被剪裁出來的,這些遺失的對話最終在腳本集中得以重見天日。

因為一場溝通上的誤會,第二片黑膠唱片在道格拉斯·亞當斯與製作人喬弗萊·普金斯(Geoffrey Perkins)本來打算進行的「終極版完全剪輯」完成之前,就已經被唱片公司提前壓製發行了。普金斯對此頗有微詞,他表示:「兩邊的節奏差太多了,它現在聽起來只是一個粗糙的剪接成品。我覺得劇情進展得太鬆散了,我本來想把它加速處理的。」

第一片雙黑膠唱片的銷售管道最初主要是經由郵寄訂購。其總銷售量最終達到了 60,000 張,其中一半來自郵購,另一半則來自實體零售通路。儘管事實上 Original Records 獲得的批發訂單量有時甚至超出了他們真正能出貨的數量,但仍引發了一些小插曲:例如原著中被調侃的蘇格蘭詩人 Paul Neil Milne Johnstone 就曾抱怨,他的真實姓名和稱呼竟然毫無遮掩地被收錄在唱片裡。為此,在後來的雙黑膠唱片再版中,他的名字被修改替換,官方戲稱這是「大師剪輯版及重新整合錯誤秩序」。第二片黑膠唱片發行時,單單在英國的總銷售額同樣達到了 60,000 張。後來,Original Records 宣布破產,亞當斯及他的經紀人艾德·維克多(Ed Victor)經歷了一番波折,終於從該公司手中討回了完整版權,並重新與 Hannibal Records 及 Simon & Schuster 協商,簽訂了在美國及加拿大的出版發行協議。

互動小說與電腦遊戲

緊隨於電視影集熱潮之後,1984 年推出了一款暢銷的「互動小說」遊戲。這是一款由 Infocom 發行、純以文字為基礎的復古冒險遊戲。該遊戲由亞當斯本人與 Infocom 的資深設計師史帝分·馬瑞察克(Steve Meretzky)共同策劃設計,發售後大受歡迎,成為 Infocom 歷史上最成功的遊戲作品之一。與 Infocom 旗下許多經典遊戲的行銷手法一樣,實體遊戲盒中附贈了許多實體的「惡搞複製品」道具,包括:一個寫著「別慌」(Don't Panic)的徽章、一些不知所云的口袋絨毛、一副名為「危險感應器」的漆黑太陽眼鏡、一份來自外星人的地球摧毀命令副本,以及一份當地政府企圖拆除亞瑟·丹特房子的拆除命令(上面還煞有其事地印有亞當斯及馬瑞察克的偽造簽名)。

2004 年 9 月,BBC 在其 Radio 4 的官方網站上重新上架了這個經典的文字冒險遊戲,作為第三季廣播劇宣傳的一部分,至今仍可供玩家在線上免費遊玩。1984 年《便車指南》電腦遊戲的最新線上升級版[8],同樣歸功於史帝分·馬瑞察克及道格拉斯·亞當斯的心血。此線上版本沿用了 Infocom 的原始文字引擎,由 Sean Sollé 進行代碼編寫,並加入了原創的視覺資料檔,而現代化的 Flash介面 則由 Shimon Young 編寫(這兩人都曾是亞當斯創辦的遊戲公司「數位鄉村」The Digital Village 的核心員工)。新版本還特別收錄了由 Rod Lord 繪製的高畫質插圖;他在 1980 年曾是 Pearce Animation Studios 的老闆,當年正是該動畫公司為電視影集製作了標誌性的《指南》動畫介面。2005 年 3 月 2 日,這個線上復刻版遊戲風光贏得了互動英國電影與電視藝術學會(Interactive BAFTA)頒發的「最佳線上娛樂獎」。

遺憾的是,Infocom 當年並未繼續製作原創遊戲的續集。隨後,一款名為《段落影音3》(Phase 3)、計畫採用全圖形介面的全新續作遊戲,原訂由 PAN互動公司(PAN Interactive)設計研發,並計畫在 1998 年至 2002 年間推出,但該專案最終不幸流產,從未具體化。相關專家 M. J. Simpson 已經將這款未完成的《便車指南》第二部改編電腦遊戲的全圖形資訊,公佈在他的個人致敬網站上供粉絲憑弔[9]

2005 年 4 月,隨著改編電影的熱潮,Starwave Mobile 順勢發表了兩款手機遊戲。第一款遊戲由 Atatio 研發,名為「銀河便車指南:渥罡行星毀滅者」(The Hitchhiker's Guide to the Galaxy: Vogon Planet Destructor)[10],這是一款傳統的垂直卷軸射擊遊戲,基本上只是在名稱與貼圖上做些變動以蹭原作的熱度。第二款遊戲由 TKO Software 研發,是一款圖形點擊式冒險遊戲,名為「銀河便車指南:冒險遊戲」(The Hitchhiker's Guide to the Galaxy: Adventure Game)[11]。儘管遊戲名稱冠以「冒險」二字,但它與 Infocom 年代的經典純文字解謎遊戲有著本質的區別;該遊戲包含了符合電影美術風格的角色與地點設定,劇情也高度貼合電影腳本。這款製作精良的「冒險遊戲」在 2005 年 5 月成功贏得了著名遊戲媒體 IGN 頒發的「編輯選擇獎」(Editors' Choice Award)。

漫畫

1993 年,美國漫畫巨頭 DC Comics 與拜倫普萊斯視覺媒體(Byron Preiss Visual Media)合作,推出了直接改編自小說第一集《銀河便車指南》的三部曲迷你漫畫系列。隨後,他們打鐵趁熱,分別在 1994 年續發了《宇宙盡頭的餐廳》、1996 年續發了《生命、宇宙及萬事萬物》的漫畫版(各為三期)。官方也同步發行了一系列極具收藏價值的漫畫插畫卡片收集冊,並於 1997 年 5 月推出了將前三本獨立漫畫集結成冊的圖文書籍(收藏版合訂本)。

"Hitch-Hikeriana"(周邊商品)

早在 1980 年代初期,官方就策劃了一系列綽號為「Hitch-Hikeriana」的行銷計畫,並推出了大量實體周邊商品,其中最著名的莫過於印有《指南》經典字樣與標語的海灘毛巾。其他官方熱銷商品還包括「癟頭熊」[注释 13]、各式各樣的標語胸針、以及由 Infocom 授權印製的惡搞 T恤[注释 14],和一些充滿英式幽默的新奇小玩意。為憂鬱機器人馬文配音的演員史蒂芬·摩爾(Stephen Moore),也以馬文的形象錄製了兩支大受歡迎的單曲錄音帶:「馬文/金屬人」(Marvin/Metal Man)及「悲慘的理由/馬文,我愛你」(Reasons To Be Miserable/Marvin I Love You)。這些極具特色的流行歌曲甚至曾登上知名電台 DJ Dr. Demento 的音樂節目。另外還有許多周邊黑膠唱片,如收錄了主題曲「魔術師的旅程」(Journey of the Sorcerer)的再製單曲[注释 15],其 A 面收錄了虛構樂團 Reg Nullify 的現場演唱曲「Reg Nullify In Concert」,以及 Disaster Area 樂團的名曲「再次只有世界的盡頭(Only the End of the World Again)」[注释 16]。這些唱片至今仍是許多硬核粉絲競相收藏的珍寶。

隨著 2005 年真人版電影的上映,周邊商品市場再次活絡起來,商品授權交由國家娛樂收集聯盟(National Entertainment Collectibles Association, NECA)統一管理。新一批的周邊包含了三款在渥罡人太空船及母星上出現的奇異道具複製品(造型怪異的馬克杯、筆及釘書機);一整套做工精細、身高 3 或 6 英吋的「可動公仔」(Action figures);一把造型奇特的太空槍;等比例縮小的馬文泡沫標槍發射器;閃耀著綠色螢光的水晶方塊玻璃彈藥;一隻擁有亮綠色發光眼睛的 10 英吋高馬文模型;以及一系列可愛的「布娃娃」版角色(包含亞瑟·丹特、福特·派法、崔莉恩、馬文和柴法德·癟頭士)。此外,伴隨電影發行的各種原聲帶也極具收藏價值,特別是重新錄製的經典神曲「馬文」及「悲慘的理由」。新版本由《指南》旁白史蒂芬·弗莱(Stephen Fry)親自獻唱,並隨實體 CD 附贈了一些以弗萊形象全新撰寫的實體讀物「指南擴充條目」(Guide Entries)。

原始毛巾笑話

關於本作中最著名的「毛巾」梗,其完整緣由初見於出版的《銀河便車指南:原版廣播劇本》一書中,並且在亞當斯的遺作《懷疑的鮭魚》(The Salmon of Doubt)裡也曾被覆刊提及。這個笑話的簡短版本如下:早年亞當斯與朋友去希臘度假時,每當他決定帶著隨身物品去海邊游泳,他的毛巾總會莫名其妙地消失,而且往往得花上好幾個小時在沙灘上尋找才會重新出現。這趟假期結束後,深感挫折的他下定決心:以後只要遇到任何能把生活打理得井井有條、行事極其靠譜的人,他就會稱讚對方「是一個絕對知道自己的毛巾在哪裡的人」。連他自己也沒想到,這個源自個人生活體驗的毛巾笑話,在緊隨第一本小說出版、並首次出現於第七集廣播劇後,竟意外地引起了廣大讀者的共鳴,出色地成為了流行語。在瞭解到有這麼多人喜歡並且對這個笑話心領神會之後,亞當斯幽默地總結道:看來我並不是這個世界上唯一一個深受「找不到毛巾」所苦的人。在他於 2001 年驟逝後,全球各地的粉絲為了表達對他的敬意與緬懷,自發性地將每年的 5 月 25 日訂為「毛巾日」(Towel Day),並在這一天隨身攜帶一條毛巾出門。

文化參考

《銀河便車指南》系列對後世的科幻文學與大眾文化產生了深遠的影響。無論是在電視、廣播劇、流行音樂歌曲,甚至是電腦遊戲中,都能輕易尋得向本作致敬的彩蛋或出處。最著名的例子包括借用亞當斯筆下的角色名稱、無處不在的數字「42」典故(代表生命、宇宙及萬事萬物的終極答案)、以及印在《指南》封面上的經典勸世金句「別慌」(Don't Panic)。許多作家甚至會刻意套用「……便車指南」的句型,作為其他小說或科普文章的標題[注释 17]。此外,在亞當斯曾經參與編劇的英國國民級科幻長壽影集《超時空奇俠》(Doctor Who)中,也時常能在劇集對白或道具中發現向《指南》致敬的幽默橋段。而在現實世界中,早期網際網路上著名的線上翻譯服務「寶貝魚」(Babel Fish),正是為了向亞當斯在《便車》系列中所創造的那條「塞進耳朵就能聽懂全宇宙語言」的幻想生物致敬而直接命名的。

國際現象

許多英國本土以外的科幻迷及廣播聽眾,第一次接觸到《銀河便車指南》通常是透過兩種途徑:一是透過短波廣播(Shortwave radio)收聽英國原創廣播劇的跨海播送;二是透過 1979 年在英國英格蘭布萊頓舉行的「世界科幻大會」(Worldcon)——當時道格拉斯·亞當斯受邀以「榮譽來賓」的身分出席,在國際科幻圈打響了名號。更驚人的是,當年的科幻最高榮譽雨果獎(Hugo Award)在戲劇呈現類別中,竟然略過了當年斥巨資拍攝的好萊塢大片《超人》,轉而提名了這部僅有聲音的廣播劇[注释 18]

1980 年 9 月,在英國蘇格蘭的格拉斯哥,粉絲們特地為了 H2G2 舉辦了一場專屬的「便車指南聚會」。同年,官方正式授權成立了書迷俱樂部,並將其幽默地命名為「ZZ9 Plural Z Alpha」(即地球所在的星區座標)。到了 1980 年代早期,美國、加拿大、德國瑞典、及芬蘭等國的書店皆已能輕易買到 H2G2 的當地譯本。時至今日,該系列小說已經被翻譯成超過 30 多種語言,成為一種跨越語言與國界的全球性文化現象。

注釋

  1. ^ 系列第一本小說即命名為《銀河便車指南》。
  2. ^ 此系列內容包含了第一部小說的部分情節。
  3. ^ 第一集於1978年3月8日(星期三)晚上10:30播出。
  4. ^ 此修改在黑膠唱片版本中首次被提及。
  5. ^ Tricia McMillan 是在這個平行宇宙中,當初沒有跟隨柴法德離開地球的另一個版本的崔莉恩。
  6. ^ 包括預算分配問題、劇本走向、以及該由 Alan Bell 還是 Geoffrey Perkins 擔任核心製片等爭議。
  7. ^ 此為新聞稿原文:BBC Press Office release页面存档备份,存于互联网档案馆
  8. ^ 她在1981年的電視影集中飾演崔莉恩。
  9. ^ 關於改編電影《銀河便車指南》各國的詳細上映日期列表,請參考 IMDb [1]页面存档备份,存于互联网档案馆
  10. ^ 蘭傑後來也參與了《便車》2004年的第三次廣播劇公演,並在最後一集中聲演 Prak 一角。
  11. ^ 美國版的第一片錄音帶標示著 Hannibal Records 1982 年的版權,而第二片則僅標示了亞當斯 1980 年的原創版權。
  12. ^ 刪減理由多是為了配合黑膠唱片的物理時間限制。
  13. ^ 這是一款擁有額外一顆頭和第三隻手臂的泰迪熊,命名自書中雙頭三臂的角色柴法德·癟頭士,由官方粉絲俱樂部 Appreciation Society 獨家販售。
  14. ^ 例如,當玩家在文字遊戲中成功破解最難的「寶貝魚」謎題時,可以獲得一件印有「我成功拿到寶貝魚了!」(I got the Babel Fish)字樣的專屬 T恤。
  15. ^ 此曲由提姆·梭斯特(Tim Souster)重新編曲錄製。
  16. ^ 該曲甚至請來了原作者道格拉斯·亞當斯親自彈奏電貝斯客串演出。
  17. ^ 事實上,亞當斯當初也是借用了作家肯·威爾遜(Ken Welsh)所撰寫的《歐洲便車指南》(Hitch-hiker’s Guide to Europe)的書名靈感。
  18. ^ 這也是雨果獎歷史上第一部獲得提名的廣播劇系列作品。

資料來源

  1. ^ 1.0 1.1 Simpson, M. J. The Pocket Essential Hitchhiker's Guide Second. Pocket Essentials. 2005: 33. ISBN 978-1-904048-46-6. .
  2. ^ Simpson, M. J.(2003年)·Hitchhiker: A Biography of Douglas Adams,First U.S. Edition,Justin Charles & Co.,Page 340·ISBN 978-1-932112-17-7·
  3. ^ Adams, Douglas. Geoffrey Perkins; additional Material by M. J. Simpson.; et al , 编. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy: The Original Radio Scripts 25th Anniversary. Pan Books. 2003: 147. ISBN 978-0-330-41957-4. .
  4. ^ Ibid. Page 32.
  5. ^ Adams, Douglas. Dirk Maggs, dramatisations and editor. , 编. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Radio Scripts: The Tertiary, Quandary and Quintessential Phases. Pan Books. 2005. xiv. ISBN 0-330-43510-8. 
  6. ^ Adams, Douglas. Peter Guzzardi; et al , 编. The Salmon of Doubt: Hitchhiking the Galaxy One Last Time First UK. Macmillan. 2002: 198. ISBN 978-0-333-76657-6. .
  7. ^ Webb, Nick. Wish You Were Here: The Official Biography of Douglas Adams First US hardcover. Ballantine Books. 2005: 324. ISBN 978-0-345-47650-0. .
  8. ^ 存档副本. [2006-03-05]. (原始内容存档于2013-04-20). 
  9. ^ 存档副本. [2006-04-19]. (原始内容存档于2006-04-19). 
  10. ^ "Vogon Planet Destructor"的網頁存档副本. [2005-06-08]. (原始内容存档于2005-05-01). 
  11. ^ 有關The Hitchhiker's Guide to the Galaxy: Adventure Game的網頁存档副本. [2005-06-08]. (原始内容存档于2005-05-01).  於ign.com.

外部链接