初篇
《初篇》(梵語:आदिपर्वम्,羅馬化:Ādi Parva,直译:「开端之书」)是印度史诗《摩诃婆罗多》十八篇(部)中的首篇。「Ādi」(आदि)在梵语含意为“初始”或“第一”。传统上《初篇》包含19篇236章[1][2],经校勘的《摩诃婆罗多》精校本中,《初篇》则收錄了19篇共225章[3][4]。

《初篇》详述了这部史诗的成书与传播始末:其先由广博仙人在呾叉始罗的镇蛇祭上为镇群王讲述,后来厉声在飘忽林向聚集于此的诸仙人复述了该史诗。該篇既概述了史诗十八篇的核心內容与深远意义,也追溯了婆罗多族与敝衣仙族的源流,其主要情节则聚焦于俱卢王国诸位王子的诞生、早年境遇以及持国对般度族的种种迫害。
全篇结构
中文版《初篇》为《摩诃婆罗多》汉泽本第1卷,是在印度浦那班达卡尔东方研究所的校勘本基础上译制完成,1993年曾以单行本出版发行(ISBN:9787500412373),全书计19篇225章,其中第1-4章为金克木译;第5-173章为赵国华译;第173-225章为席必庄译,由赵国华统筹编辑[5],具体结构如下:
| 篇目 | 名称 | 章节 | 章节数 |
|---|---|---|---|
| 1 | 序目篇 | 第1章 | 1 |
| 2 | 篇章总目篇 | 第2章 | 1 |
| 3 | 宝沙篇 | 第3章 | 1 |
| 4 | 布罗曼篇 | 第4-12章 | 9 |
| 5 | 阿斯谛迦篇 | 第13-53章 | 41 |
| 6 | 原始宗族降世篇 | 第54-61章 | 8 |
| 7 | 出生篇 | 第62-123章 | 62 |
| 8 | 火烧紫胶宮篇 | 第124-138章 | 15 |
| 9 | 希丁波伏诛篇 | 第139-142章 | 4 |
| 10 | 缽迦伏诛篇 | 第143-152章 | 10 |
| 11 | 奇车篇 | 第153-173章 | 21 |
| 12 | 选婿大典篇 | 第174-189章 | 16 |
| 13 | 婚礼篇 | 第190-191章 | 2 |
| 14 | 维杜罗来临篇 | 第192-198章 | 7 |
| 15 | 得国篇 | 第199章 | 1 |
| 16 | 阿周那林居篇 | 第200-210章 | 11 |
| 17 | 劫妙贤篇 | 第211-212章 | 2 |
| 18 | 取妆奁篇 | 第213章 | 1 |
| 19 | 焚烧甘味林篇 | 第214-225章 | 12 |
篇目概要
一、序目篇
厉声在飘忽林与寿那迦率領的诸仙人相会,厉声向他们讲述创世始末,详述《摩诃婆罗多》的成书因缘。本篇阐明了該史诗的至高重要性,宣称其汇聚了人类一切知识,并释明研习此典的意义[6]。
二、篇章总目篇
解释军队中「阿克肖希尼」规模的具体含义[7],讲述般遮罗的相关典故[8],并系统概述《摩诃婆罗多》十八篇的核心主旨与叙事脉络。
三、宝沙篇
讲述娑罗摩(Sarama)对镇群王的诅咒[9]以及烟氏仙人弟子阿卢尼(Aruni)、优波曼紐,还有优腾迦仙人、宝沙王与韦陀仙人的相关传说[10]。
四、布罗曼篇
五、阿斯谛迦篇
讲述诸神搅乳海的神话传说,阐释正法、世俗束縛与解脱的核心义理;叙述镇蛇祭的由来,包括镇群王为报父仇发誓诛尽一切蛇类、以祭祀之火毀灭蛇族的具体步骤,以及其最终幡然醒悟、決定对蛇类及一切众生施行不害之法的转变。本篇亦记载阿斯谛迦仙人的诞生以及广博仙人如何应镇群王之请,开始讲述《摩诃婆罗多》的故事[11]。
六、原始宗族降世篇
追溯般度族与俱卢族的世系源流,讲述福身王、毗湿摩与贞信的传奇往事;记载迦尔纳、黑天的诞生以及矛尖曼陀仙人的相关典故。最后描述世间混乱不堪,众生祈求梵天遣诸神下凡,拯救人间的场景。
七、出生篇

本篇详述沙恭达罗与豆扇陀的爱情因缘与结合始末,以及他们之子婆罗多的诞生与成长[12]。內容既涵盖人间与诸神的生命起源之理,也记载德罗纳、慈悯、马嘶等贤哲仙人的事迹;细述豆扇陀与沙恭达罗的传奇:婆罗多诞生后,沙恭达罗携子前往宮廷寻夫,豆扇陀起初因受诅咒而拒绝承认这段婚姻,后来幡然悔悟、致歉认亲,接纳了母子二人,婆罗多最终成为王族继承人。本篇亦讲述迅行王、天乘与多福的故事,以及雅度族、补卢族及保拉瓦族的世系传承。最后,记载般度五兄弟因受持国迫害,被迫退隐森林的经历,并提及贡蒂的选婿大典、玛德利的婚事与维杜罗的婚配,以及各方试图调解俱卢族与般度族矛盾的种种努力。
八、火烧紫胶宮篇
持国采纳其奸計,假意对般度族示好,在森林中为他们建造了一座以紫膠等易燃材料築成的行宮,暗中密谋在深夜纵火,将般度族活活烧死[13]。维杜罗素有真知灼见、品德高尚,且与般度族交好,他斥责迦尼迦的学说邪恶奸詐,并暗中相助般度族,在易燃行宮內挖掘地道,助他们成功逃脱。紫胶宮被焚后,持国误以为般度族已全部遇难,难敌闻讯大喜,遂独攬俱卢王国的朝纲。
九、希丁波伏诛篇
讲述般度五子火场逃生后的流亡经历,重点描写怖军与女罗剎希丁芭的因缘:希丁芭深爱怖军,拒绝服从兄长的命令加害于他。本篇详述怖军与希丁芭之兄——罗剎希丁波修罗的激战,怖军在战斗中展现出巨人般的超凡神力,最终诛灭希丁波修罗[14]。其后,怖军与希丁芭结为夫婦,生子瓶首[15]。
十、缽迦伏诛篇
讲述般度兄弟在独轮城(Ekachakra)的流亡生活,重点叙述怖军诛杀为祸当地百姓的罗剎缽迦修罗(Bakasura)的壮举[16]。与此同时,《摩诃婆罗多》的女主角黑公主从圣火中诞生[17],般度兄弟尚在人世的消息也逐漸流传开来。
十一、奇车篇
般度兄弟启程前往般遮罗国,途中阿周那与乾闥婆炭叶展开交战[18]。本篇穿插讲述炎娃的传说[19],以及极裕仙人与众友仙人的纷争;亦叙述斑足王、破灭仙人和股生仙人的故事,揭示婆利古族遭受的压迫与非人待遇。
十二、木柱王选婿大典篇
般度兄弟抵达般遮罗国,此时黑公主德罗波蒂举行选婿大典。五兄弟乔装成婆罗门现身大典会场。大典的考验是拉开一张神弓,阿周那技压群雄,成功拉开神弓,贏得黑公主的芳心。此举引发在场诸多王子(尤其是迦尔纳与难敌)的强烈不满与纷争,黑天此时识破了般度五子的真实身份。与会求婚者纷纷反对这桩婚事,引发激烈争斗,怖军与阿周那奋力迎敌,击败所有反对者,携黑公主返回棲身的茅舍。贡蒂误以为黑公主是乞来的布施,遂命五子共享,此语一出,便成既定之約。黑公主之兄猛光最终得知般度兄弟的真实身份。
十三、婚礼篇
木柱王得知选婿大典的获胜者是般度族后,欣喜不已。黑公主依照約定,与般度五子成婚。本篇解释了黑公主前世因虔诚祈祷,获湿婆许诺可拥有五位丈夫的缘由,以及湿婆惩罚因陀罗的相关传说。
十四、维杜罗来临篇
维杜罗心系正法,试图调解邪恶的俱卢兄弟与正直的般度兄弟之间的矛盾。迦尔纳、毗湿摩、德罗纳与维杜罗分別发表演说,阐述各自的立场与主张。般度兄弟获得黑天的祝福后,返回象城,并着手建造天帝城。
十五、得国篇
般度族在天帝城励精图治,国力日盛,百姓安乐。本篇通过那罗陀仙人讲述的孙陀与优波孙陀兩兄弟,因争夺天女而自相残杀的故事,隐喻贪欲与纷争带来的深重祸害,劝谕世人戒贪止纷。
十六、阿周那林居篇
阿周那因不慎触犯正法,自愿接受流放之罚。流放期间,他先后与龙女优楼比、曼尼普尔公主花釧缔结姻缘,并拯救了受困的天女,充分彰显了阿周那的神通与英勇。其间,阿周那与黑天结为摯友,前往多门城与黑天同住,二人情谊日笃。
十七、劫妙贤篇

阿周那在多门城期间,与黑天的妹妹妙贤相爱,并带走妙贤。苾湿尼族人得知后愤怒不已,准备与阿周那开战,最终在黑天的劝谕下,放弃了争斗,认可了这桩婚事[20]。
十八、取妆奁篇
阿周那携妙贤从流放地歸来,二人正式成婚,其后儿子激昂诞生[21]。本篇亦记载般度五子与黑公主所生五个儿子—向山、子月、闻业、百军和闻军的相关事迹[22],叙述他们的诞生与早年境遇。
十九、焚烧甘味林篇
堅战执政期间,黑天与阿周那来到阎牟那河畔,遇见化身为婆罗门的火神阿耆尼。阿耆尼因消化不良,请求二人協助,允許他吞噬甘味林,以淨化自身。本篇讲述了斯吠陀吉与阿耆尼的相关传说,阿耆尼为报答二人相助之恩,賜予阿周那甘狄拔神弓与猴旗战車,同时贈予黑天妙见神轮。当阿耆尼开始焚烧甘味林时,因陀罗等天神前来阻撓,黑天与阿周那携手迎战,凭借超凡神力击败众天神,助阿耆尼完成心愿。本篇亦讲述了多剎迦之子马军、迟护仙人与他四个化作鸟儿的儿子的故事,以及阿周那拯救摩耶的经过[23]。
警言与引文
_(6785807298).jpg)
第一章 《序目篇》
时间造作万法,亦复坏灭万法;
时间焚尽众生,复又息此焰火。——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第1章《序目篇》
苦行非罪,研习非罪,
吠陀之教非罪,勤力取财亦非罪;
唯当其被滥用之时,方为万恶之源。
——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第1章《序目篇》
第二章 《篇章总目篇》
诸根功用,皆赖心神妙运;
一切善行德业,悉依此典而立。——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第2章《篇章总目篇》
第三章 《宝沙篇》
汝为无限,为自然之律,
为遍满一切之灵智,
我愿由闻思修证之智慧,以证得汝。
——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第 3 章《宝沙篇》

第七十三章 《出生篇》
豆扇陀对沙恭达罗说:依乾闼婆之礼嫁于我吧,此等婚嫁,堪称至上。
沙恭达罗:王啊,我父已离净修林采摘果实。请稍候片刻,他会将我许配于你。
豆扇陀:美丽的女子,无瑕的佳人,我只愿你亲自接受我。你当知晓,我为你而在,我心已全然归向于你。人,的确是自己的挚友;人,的确可依凭自身。
故此,依经典之规,你可亲自将自身托付于我。——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第73章《出生篇》
第七十四章 《出生篇》
男子纵在怒中,亦不可行令妻子不悦之事;
世间幸福、喜乐、功德与一切善果,皆系于妻子。
妻子是神圣之田,丈夫于此重生;若无女子,即便仙人亦不能造人。
父亲心中至乐,莫过于其子——虽满身尘垢,仍伸小小臂膀,奔来相拥。——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第74章《出生篇》
第七十九章 《出生篇》
能制怒者,不视他人恶言者,虽遇可怒之事而不怒者,必得人生四要:法、利、欲、解脱。设有二人:一者百年月月祭祀,一者心无嗔怒,则无嗔怒之人,更为殊胜。童子稚女不辨是非,故相争不已;智者绝不效仿。
——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第74章《出生篇》
第一百三十三章 《出生篇》
木柱对德罗纳言:世间友谊,无人心中能常存不衰;时光消磨之,嗔怒毁败之。贫者难与富者为友,无智者难与有智者为友,怯懦者难与勇敢者为友。你我旧日情谊,何能长存?
——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第103章《出生篇》
第二百零六章 《维杜罗来临篇》
德罗纳对持国言:应召议事之友,当常说正语、说真话。
——《摩诃婆罗多·初篇》第1篇第206章《出生篇》
另请参阅
参考资料
- ^ Ganguli, K.M. (1883-1896) "Adi Parva" in The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa (12 Volumes). Calcutta
- ^ Dutt, M.N. (1895) The Mahabharata (Volume 1): Adi Parva. Calcutta: Elysium Press
- ^ van Buitenen, J.A.B. (1973) The Mahabharata: Book 1: The Book of the Beginning. Chicago, IL: University of Chicago Press, pp 475-476
- ^ Debroy, B. (2010) The Mahabharata, Volume 1. Gurgaon: Penguin Books India, pp xxiii - xxvi
- ^ 毗耶娑. “附录一《摩诃婆罗多》1993年版第一卷翻译说明”. 黄宝生 (编). 《摩诃婆罗多》. 由金克木, 赵国华, 郭良鋆, 席必庄, 葛维钧, 李南, 段晴翻译. 北京: 中国社会科学出版社. 2005-12: 1509–1511. ISBN 7-5004-5246-2.
- ^ MBh_2005,第126-166頁.
- ^ MBh_2005,第172頁.
- ^ MBh_2005,第174頁.
- ^ MBh_2005,第198頁.
- ^ MBh_2005,第199-224頁.
- ^ MBh_2005,第198-456頁.
- ^ MBh_2005,第537-577頁.
- ^ MBh_2005,第865-867頁.
- ^ MBh_2005,第887-901頁.
- ^ MBh_2005,第905-906頁.
- ^ MBh_2005,第928-931頁.
- ^ MBh_2005,第945頁.
- ^ MBh_2005,第954頁.
- ^ MBh_2005,第963-972頁.
- ^ MBh_2005,第1171-1172頁.
- ^ MBh_2005,第1179頁.
- ^ MBh_2005,第1180-1181頁.
- ^ PC Roy Mahabharata Adi Parva, Khandava-daha Parva
引用资料
外部链接
- 含《摩诃婆罗多》在内的梵文经典 2021年3月2日归档于网站时光机布朗大学档案馆,含原文、译文及学者评注
- 《摩诃婆罗多·初篇》 曼玛塔·纳特·杜特译(1894年)
- 萨里·莫汉·甘古利英译版
- 基萨里·莫汉·甘古利英译版(易读版),含多种研究工具,另一个归档版本
- 梵文《初篇》 毗耶娑著 原文及尼拉坎塔评注(编辑:金贾瓦德卡尔,1929年)
- 法文译本《摩诃婆罗多·初篇》,奥什译(巴黎,1868年)
- 《初篇》精校本及评论 毗湿奴·苏克坦卡尔校勘;富兰克林·埃哲顿评,《美国东方学会会刊》第48卷(1928年),第186-190页
